TECH 8 min

Entering the Spanish Market: How a Ukrainian LegalTech Platform Adapts to European Law

Importing Spanish legal data from BOE and CENDOJ. Geo-detection of locale. Automatic localization in 4 languages. New MCP tools for Spanish legislation. From Kyiv to Madrid — one codebase.

Entering the Spanish Market: How a Ukrainian LegalTech Platform Adapts to European Law

From a single-market Ukrainian product to a multi-jurisdictional platform in 3 weeks.


Why Spain

We built LEX for Ukrainian lawyers. But the architecture proved flexible enough to scale to other jurisdictions. Spain is the first step: 48M population, 155K+ registered attorneys, fully digitized BOE, and codified legal system (like Ukraine's).

Three Layers of Adaptation

Layer 1: Data — Spanish Legal Sources

Layer 2: Tools — New MCP Tools

search_spanish_legislation, get_spanish_article, search_spanish_court_decisions, get_spanish_decision_details

Layer 3: Localization — 4 Languages

Ukrainian (default), English, Russian, Spanish — full i18n with geo-detection.

Geo-Detection

IP geolocation on first visit → country → language mapping. Spain/Mexico/Argentina/Colombia → Spanish. 80% of users never change language manually.


One platform. Multiple jurisdictions. From Kyiv to Madrid — one chat. legal.org.ua